我抄~~~
----------------節錄開始專用分隔線----------------
一份布魯金斯研究所 (Brookings Institustion) 為漢彌頓計畫 (The Hamilton Projcet) 所寫的有趣論文,是往強化競爭方向更邁進一步。該作者提到,教師認證 (一般需要教育學位) 和教師是否適任沒什麼關係。他們建議開放讓適任者,即擁有四年大學學位但不具正式認證資格者,從事教學工作。他們估計,除去認證障礙後將可鼓勵新近的大學畢業生和年長的專業人士從事教學工作。此外,他們還建議追蹤教師和學生的成就,並讓終身教職資格更難取得。他們以 2000年到2003年洛杉磯十五萬名學生的表現為基礎,建立一套模型對其建議進行模擬。該文作者的結論是,如果學校制度淘汰四分之一不適任之教師,學生在畢業時的測驗分數會提高十四個百分點。這是很大的改變,即使只能做到其中的一部分,學業成績也會有長足的進步,拉近美國年輕學子和國際教育間的落差。
葛林斯潘-我們的新世界 P.459
----------------節錄結束專用分隔線----------------
ps1.這邊是在講初、中等學校。
ps2.Brookings institustion =>Institution 而 The Hamilton Projcet 應該是 Project 吧。
是的,雖然標題寫這樣,但是跟葛老的關係實在不大! 只是因為他在書裡寫到一篇論文,我覺得還蠻有趣,所以貼來大家笑一笑。如果台灣的學校制度淘汰四分之一不適任教師,流浪教師的人數會降低十四個百分點,學生學測的成績應該也可以提高很多個百分點,當然,上面那三句是我虎爛的 XD
然後,這本書的錯字在近年來的出版品裡面已經算少的了,但是如果被 hikawac 拿到的話,應該也是被批的亂七八糟吧 =.=
October 12, 2007
葛老與教育‧‧‧
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
>但是如果被 hikawac 拿到的話,應該也是被批的亂七八糟吧 =.=
ReplyDelete+1
hikawac,
we are waiting .... ==+ (impacently! XD)
typo:
ReplyDeleteimpacently --> impatiently
(evidence of being impatient)
啊~ 索幸給它三頭香啦 !
ReplyDelete那也得等不知被颱風吹到哪去的吸卡蛙本人出現才有用囉...
ReplyDelete講到錯字
ReplyDelete今天中國時報國際運動版有篇文章在講回教徒炸毀大佛像的新聞(不是阿富汗那次)
照片圖說寫巴勒斯坦
內文寫巴基斯坦
我剛剛寫mail去中國時報編輯部去了~
錯字就算了
這可不只是錯字@@
啊~~~Y爺! 我家的頭香乾拿好拿的啦 XD
ReplyDelete>那也得等不知被颱風吹到哪去的吸卡蛙本人出現才有用囉...
一定是因為火星上沒颱風,所以她放自己一個很長的颱風假去了 XD
>這可不只是錯字@@
路路姐,那可就不一定,說不定那個記者以為巴勒斯坦是巴基斯坦的"別名"咧 XD
>學校制度淘汰四分之一不適任之教師
ReplyDelete魚兒舉雙手雙腳贊成~
學校只有當學生這太不公平了(氣)
不適任的老師當然也得要當一當囉!
(尤其是當過魚兒的那些老師)
那大家一定要看一下這篇新聞的標題,讚的哩 XD
ReplyDeletehttp://news.pchome.com.tw/politics/bcc/20070920/index-20070920113608210057.html
噗...魚兒哪來的雙手雙腳啦 XD
ReplyDelete當過魚兒的老師可不見得就不適任啊,倒是那些當過我的才是完完全全不適任滴...絕對!!!
>那大家一定要看一下這篇新聞的標題,讚的哩 XD
所以我說注音輸入法還是大宗咩,不過用新注音又不選字那就...才這麼幾個字也這麼懶 =.=
>噗...魚兒哪來的雙手雙腳啦 XD
ReplyDelete難不成要她把鱗片全部立起來 XD
>所以我說注音輸入法還是大宗咩,不過用新注音又不選字那就...才這麼幾個字也這麼懶 =.=
個人覺得是他們審核的制度有大問題...XD
>難不成要她把鱗片全部立起來 XD
ReplyDelete可以舉"鰭"就好了啊 XD
>個人覺得是他們審核的制度有大問題...XD
no no no...沒有的東西是不會有問題滴XD
>那大家一定要看一下這篇新聞的標題,讚的哩 XD
ReplyDeleteTo save one click, here is the 標題, XDDD
扁提名賴 李敖先褒後貶 賴英照:對植物忠誠
very funny. LOL, ROTF.
感謝Y爺鼎力相助 XD
ReplyDelete>>難不成要她把鱗片全部立起來 XD
ReplyDelete>可以舉"鰭"就好了啊 XD
鰭(豈)有此理!
鰭鰭(期期)以為不可能~ XD
人沒來也會出事是怎樣...
ReplyDelete這麼想念我是吧...XD
可惜 YY 自我修正的太快
impacently 那個錯誤輪不到我挑了...XD
那則新聞
只節錄標題是不行的
我想說幹嘛對植物忠誠
原來是職務... Orz
其實我在打上面文字的時候
[職務]是新注音的第一選擇
把五個字都打完後
才變成[對植物中成]
我想負責那則標題打字的工作人員
應該也有看到新注音先幫他選了職務啊
而且
為什麼記得把[中成]選為[忠誠]
卻不把[植物]改成[職務]呢
難道他覺得
與其對職務忠誠
不如對植物忠誠嗎... :P
ps.我又不負眾望地給它碎碎唸了一串
萬歲!
吾以為
ReplyDelete使用正確的文字
是對自己國家文化的尊重
也是有知識有教養的表現...
雖然這個國家的人民開始墮落
但我會再接再厲!
台灣國萬歲!!
(依照國民黨往年的教育方式
不管寫什麼文章
文末一定要來個國家萬歲之類的... :P)
有關那則新聞
ReplyDelete還有一個錯誤...
[陳總通]...|||
>鰭(豈)有此理!
ReplyDelete>鰭鰭(期期)以為不可能~ XD
這麼麻煩,刮掉算了 XD
>文末一定要來個國家萬歲之類的... :P)
失敗...失敗中的失敗! 妳最後一篇回應沒有以萬歲做結尾啊啊啊 XD
>[陳總通]...|||
那個寫稿的當天喝太多酒吧 XD
既然我身為戒嚴時期出生的"那一代",那就...以萬歲來結尾吧,台灣國萬歲 ^^y